HTML

Conversio in Hungarum

Társasjáték-fordítás, -ferdítés.

Friss topikok

  • Rwind: Ez az Alcazar BigBoss "életmentő" volt..., köszönöm. KB 2 hónapja vadászom legalább 1 angol verzió... (2016.05.20. 07:03) 49. Frissítés
  • Rwind: És nagyon k9öszönöm is a Belfort kieg. fordítását... már csak vhonnan be kéne szereznem -mikor kér... (2014.05.24. 19:21) 40. Frissítés
  • Raud: Szia, Maximálisan egyetértve a Love Letterről írtakkal, annyit korrigálnék a szövegen, hogy a Sze... (2013.10.26. 06:49) 34. Frissítés
  • Orvenyhivo: @zsiba2200: Kész, 30. frissítés. (2013.05.05. 18:02) 2. Frissítés
  • Impisher: aha értem! (2012.12.31. 13:33) AH CotDP - FAQ

2013.10.13. 17:28 Orvenyhivo

35. Frissítés

Martin Wallace Repülőkje az első légitársaságok idejébe repíti vissza a játékosokat. A repülőút még mindig luxus és kaland, még mindig csak a legügyesebb, legbátrabb pilóták mernek átrepülni az óceánok felett, de a legjobb szimatú üzletemberek már megsejtik a jövő egyik…

Szólj hozzá!

Címkék: játékszabály Siena Canterbury Repülők A Hatok Szövetsége


2013.10.06. 20:02 Orvenyhivo

34. Frissítés

Pecunia non olet, azaz a pénznek nincs szaga. Állítólag Vespasianus császár mondta ezt, amikor a kongó államkincstár megtöltése céljából adót vetett ki a nyilvános illemhelyekre. Annyi bizonyos, hogy a Római Birodalom megannyi városában nem csupán a fórumok, a fürdők, a…

1 komment

Címkék: játékszabály Pecunia non olet Fridericus Hanabi Szerelmeslevél Razzia!


süti beállítások módosítása