HTML

Conversio in Hungarum

Társasjáték-fordítás, -ferdítés.

Friss topikok

  • Rwind: Ez az Alcazar BigBoss "életmentő" volt..., köszönöm. KB 2 hónapja vadászom legalább 1 angol verzió... (2016.05.20. 07:03) 49. Frissítés
  • Rwind: És nagyon k9öszönöm is a Belfort kieg. fordítását... már csak vhonnan be kéne szereznem -mikor kér... (2014.05.24. 19:21) 40. Frissítés
  • Raud: Szia, Maximálisan egyetértve a Love Letterről írtakkal, annyit korrigálnék a szövegen, hogy a Sze... (2013.10.26. 06:49) 34. Frissítés
  • Orvenyhivo: @zsiba2200: Kész, 30. frissítés. (2013.05.05. 18:02) 2. Frissítés
  • Impisher: aha értem! (2012.12.31. 13:33) AH CotDP - FAQ

2010.07.21. 18:06 Orvenyhivo

AH CotDP - Kapukártyák (kétszínű)

 Kapukártyák

Yuggoth

Erdők fekete kecskéje, ezer ivadékkal!

Meg kell küzdened Shub-Niggurathszal! Mivel egyedül te harcolsz, minden általad dobott siker eltávolít egy végzetjelzőt. Ha kifogysz a szörnytrófeákból, elpusztulsz. Ha legyőzöd Shub-Nigguratht, visszamenekül az űrbe, te pedig azonnal visszatérhetsz Arkhamba. Mögötted lepecsételtetik a Yuggothra nyíló kapu, és elrakhatod azt trófeaként.

 

Ha az ébredező Mérhetetlen Vén Shub-Niggurath, ne töltsd fel a végzetsávját a harc előtt, de a dobott sikereknél se vegyél le onnét végzetjelzőket, csak forgasd át azokat (az ősi jel legyen felül). Bárhogyan is érjen véget a harc, utána az átforgatott végzetjelzőket forgassátok vissza, mielőtt folytatnátok a játékot.

 

Más dimenziók

Egy szörny jelenik meg!

R'lyeh

Nem halott az, mi fekszik örökkön,

a halál sem ér át végtelen időkön.

 

Meg kell küzdened Cthulhuval! Mivel egyedül te harcolsz, minden általad dobott siker eltávolít egy végzetjelzőt. Ha életerőd vagy épelméjűséged 0-ra csökken, elpusztulsz. Ha legyőzöd Cthulhut, alámerül és elszunnyad megint, te pedig azonnal visszatérhetsz Arkhamba. Mögötted lepecsételtetik a R'lyehre nyíló kapu, és elrakhatod azt trófeaként.

 

Ha az ébredező Mérhetetlen Vén Cthulhu, ne töltsd fel a végzetsávját a harc előtt, de a dobott sikereknél se vegyél le onnét végezjelzőket, csak forgasd át azokat (az ősi jel legyen felül). Bárhogyan is érjen véget a harc, utána az átforgadott végzetjelzőket forgassátok vissza, mielőtt folytatnátok a játékot.

 

Más dimenziók

Egy szörny jelenik meg!

Leng fennsíkja

Óvakodj a fagyos pusztaság vándorától!

 

Meg kell küzdened Ithaquával! Mivel egyedül te harcolsz, minden általad dobott siker eltávolít egy végzetjelzőt. Ha életerőd 0-ra csökken, elpusztulsz. Ha legyőzöd Ithaquát, feloldódik a jeges szélben, te pedig azonnal visszatérhetsz Arkhamba. Mögötted lepecsételtetik a Leng fennsíkjára nyíló kapu, és elrakhatod trófeaként.

 

Ha az ébredező Mérhetetlen Vén Ithaqua, ne töltsd fel a végzetsávját a harc előtt, de a dobott sikereknél se vegyél le onnét végzetjelzőket, csak forgasd át azokat (az ősi jel legyen felül). Bárhogyan is érjen véget a harc, utána az átforgatott végzetjelzőket forgassátok vissza, mielőtt folytatnátok a játékot.

 

Más dimenziók

Egy szörny jelenik meg!

 

 

2 komment

Címkék: arkham horror rémület arkhamban


Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Chips55 2010.11.03. 22:25:39

- Első kártya. Javaslat Shub-Niggurath ragozására. Megnéztem a CoC szabálykönyvben és a kiejtés fonetikusan írva sub-niggurat, ami egybecseng azzal, ahogy én és játékostársaim is használjuk. Emiatt az első mondat lehetne: Meg kell küzdened Shub-Niggurathtal! Negyedik mondatban emiatt szintén változna nálam a ragozás: Ha legyőzöd Shub-Niggurathot,…
- Második kártya. Az egyik névelő nincs szinkronban a többi kártyán olvashatóval. Lepecsételtetik a Yuggothra, egy R’lyehre, a Leng fennsíkjára nyíló kapu. Javaslatom az „egy” névelő „a”-ra való cserélése.
- Végül egy javaslat, ami mindhárom kártyára vonatkozik. Persze így is egyértelmű a működésük, de én az angol változathoz hasonlóan beletennék még egy kis plusz magyarázatot. …, de a dobott sikereknél se vegyél le onnét végzetjelzőket, csak forgasd át azokat (az ősi jelet ábrázoló oldaluk legyen felül).
- Megjegyzés: gondolom volt dilemma a 2. kártyán szereplő idézet fordításával kapcsolatban, de szerencsére Makovecz Benjamin és Kornya Zsolt is szépen fordították, így csak jóból lehet választani.

Üdv.
Chips

Orvenyhivo 2010.11.04. 23:02:16

@Chips55:

Ad 1) A CoC-ban így van, minden "th"-ból "t" lett, de tartok tőle, az inkább csak a magyar kiadás.

Szerintem ez a "th" az angol zöngétlen "th" (l. cloth). A magyar helyesírás szabályai szerint azt "sz"-nek tekintve toldalékoljuk.

:)

Amúgy: www.fantasyflightgames.com/edge_foros_discusion.asp?efid=5&efcid=39&efidt=139732

Ad 2) Ok.
Ad 3) Legyen.
Ad 4) Szerintem legalább három jó fordítás van - azt választottam, ami leginkább a "fejemben" van.