HTML

Conversio in Hungarum

Társasjáték-fordítás, -ferdítés.

Friss topikok

  • Rwind: Ez az Alcazar BigBoss "életmentő" volt..., köszönöm. KB 2 hónapja vadászom legalább 1 angol verzió... (2016.05.20. 07:03) 49. Frissítés
  • Rwind: És nagyon k9öszönöm is a Belfort kieg. fordítását... már csak vhonnan be kéne szereznem -mikor kér... (2014.05.24. 19:21) 40. Frissítés
  • Raud: Szia, Maximálisan egyetértve a Love Letterről írtakkal, annyit korrigálnék a szövegen, hogy a Sze... (2013.10.26. 06:49) 34. Frissítés
  • Orvenyhivo: @zsiba2200: Kész, 30. frissítés. (2013.05.05. 18:02) 2. Frissítés
  • Impisher: aha értem! (2012.12.31. 13:33) AH CotDP - FAQ

2017.03.29. 08:04 Orvenyhivo

50. Frissítés

Továbbra is gomba módjára bújnak elő a földből a Carcassonne-változatok és kiegészítők, nagyok, kicsik és minik. Ilyen minikiegészítő a Német katedrálisok, ahol a hat területkártya mindegyikén egy hármas vagy négyes útkereszteződés közepén egy-egy híres német katedrális (Köln, Aachen, Ulm, München,…

Szólj hozzá!

Címkék: játékszabály Bohnanza Carcassonne Galaxis Roncsderbi


2014.05.18. 17:21 Orvenyhivo

40. Frissítés

Először is, addig rágták a fülemet, amíg elkészítettem a Belford kiegészítőjének - amely a jól csengő Kiegészítő kiegészítő nevet viseli - a fordítását. (Belfort: Kiegészítő kiegészítő) Szintúgy felkérésre készült a Bohnanza kb. kettőszázhetvenkettedik…

1 komment

Címkék: játékszabály Belfort Keythedral Key Harvest Galaxis Roncsderbi


süti beállítások módosítása