HTML

Conversio in Hungarum

Társasjáték-fordítás, -ferdítés.

Friss topikok

  • Rwind: Ez az Alcazar BigBoss "életmentő" volt..., köszönöm. KB 2 hónapja vadászom legalább 1 angol verzió... (2016.05.20. 07:03) 49. Frissítés
  • Rwind: És nagyon k9öszönöm is a Belfort kieg. fordítását... már csak vhonnan be kéne szereznem -mikor kér... (2014.05.24. 19:21) 40. Frissítés
  • Raud: Szia, Maximálisan egyetértve a Love Letterről írtakkal, annyit korrigálnék a szövegen, hogy a Sze... (2013.10.26. 06:49) 34. Frissítés
  • Orvenyhivo: @zsiba2200: Kész, 30. frissítés. (2013.05.05. 18:02) 2. Frissítés
  • Impisher: aha értem! (2012.12.31. 13:33) AH CotDP - FAQ

2016.01.17. 11:17 Orvenyhivo

47. Frissítés

A falu boszorkánya a javasasszonyok, tudók és más effélék idilli világába röpít vissza: a játékosok azt döntik el egymás közt, hogy ki veheti pártfogása alá a kis falucskát és annak lakóit, miközben se közel, se távol nincsenek inkvizítorok, boszorkányvadászok, hóhérok és más efféle népek. Munkáslehelyezős játék: a játékosok kiküldik familiárisaikat - fekete macskákat, denevéreket, patkányokat, kinek mi jut -, hogy mindenféle hozzávalókat gyűjtsenek. Másrészt a falusiakat is mozgatják a helyszínek között, hogy azután mindenféle varászlattal - idézéssel, megkötéssel, átváltoztatással, szerelmi mágiával - boldogítsák azokat. A játékosok akkor kapnak pontokat, ha a megfelelő helyen a megfelelő személyre mondanak varázslatot (Fenyítsd meg a gazdasszonyt: A malomban a gazdasszonyt változtasd át varanggyá.) Bár a játék elvileg 13 éves kortól ajánlott, hangulata, a varázslatoknál kötelezően elmondandó kis versikék mintha a pár évvel fiatalabb korosztályt céloznák. (magyar szabály)

A Felfedezések minden tekintetben a sikeres Lewis & Clark társasjáték folytatása: ugyanaz a tervező, ugyanaz az illusztrátor, és a téma is ugyanaz, az Amerikai Egyesült Államokat átszelő, a Csendes-óceánt elérő expedíció. E változatban a játékosok (akik az expedíció vezetői) saját naplójukat írják, bejegyezve abba a tájékozódási pontokat, földrajzi adatokat, valamint részletesen leírva a különféle indián törzseket, a fellelt ismeretlen állat- és növényfajokat. A játék fő mechanikáját a dobókockák képviselik, amelyekkel a játékosok dobnak, majd - alkalmasint azokat átforgatva, egymástól megszerezve - a megfelelő oldalukkal lefelé lerakva akciókat hajtanak végre. Eközben egyrészt törzskártyákat gyűjtenek, amelyek új, hatékonyabb akciókat biztosítanak a számukra, másrészt és főként pedig felfedezéskártyákat, amelyekért a játék végén pontokat kapnak. (magyar szabály)

Miután a rómaiak feladták Britannáit, a romanizált britek a fosztogató írek, piktek, skótok ellen angol és szász zsoldosokat hívtak be a kontinensről; ez utóbbiak leghíresebb vezérei Hengist és Horsa voltak. Ám velük a britek törököt fogtak: a szászok, angolok, jütök és frízek maguk is lelkesen kivették a részüket a védtelen Britannia fosztogatásából, majd pedig családostul-állatostul keltek át a tengeren, hogy a briteket Wales-be meg Cornwallba visszaszorítva megalapítsák saját királyságaikat. Uwe Rosenberg új kétszemélyes játéka, a Hengist a partmenti falvak fosztogatásáról szól: a játékosok kijátszott kártyáik segítségével eljuttatják bábuikat a dűnéken és a zegzugos ösvényeken át a védtelen, gazdag falvakba. Amilyen sikeres volt a tervező előző kétszemélyes játéka, a magyarul is kiadott Patchwork, annyira gyengére sikerült ez - amin az elrontott angol szabály se segített különösebben, mondhatni... (magyar szabály)

Ha már nem túl jól sikerült kétszemélyes játékok... A Kaleva is ilyen. Alapvetően absztrakt kétszemélyes játék, ahol a játékosok korongjai támadják egymást, és e korongok ereje attól függ, hogy az oszlopban, ahol épp vannak, milyen kártyája van tulajdonosuknak. E kártyák a régi finn mitológia alakjait ábrázolják - ahogy maga Kaleva is a hősök földje e mitológiában, és e hősökről szólnak a régi finn, karéliai és észt hősénekek (l. Kalevala, Kalevipoeg). Néhány kártyának speciális képessége is van. Nos, akit a finnugor mitológia érdekel, az kiváló könyveket találhat a boltokban vagy a könyvtárakban, ahogy számtalan remek kétszemélyes absztrakt logikai játék létezik; a kettő igazán jó metszetére azonban még várni kell. (magyar szabály)

A Tichu az a játék, amit jókedvükben teremtettek a négy égtáj istenei, és azután arany ládikóban, jádetáblára róva bocsátották alá a szabályait a középső világ lakóinak - azazhogy nekünk. Ezt a csak a tűz leküldésével egybevethető jótéteményt egyetlen dolog árnyékolja be: az istenek négyen voltak, így a Tichu csak négyen játszható. Persze, létezik trichu, de minek? Nos, az emberek azóta keresik a megoldást arra, hogy hárman is tichuzhassanak, és legközelebb a Kiméra megalkotásával jutottak el ide. Itt mindig egyvalaki van a másik kettő ellen - hogy ki van kivel, az licitálással dől el -, a cél itt is az összes kártyától megszabadulás, lehetőleg sok pontot begyűjtve eközben, no meg a kártyák meg a kijátszható kombinációk zöme is ismerős. Másfelől sem a normál, sem a speciális kártyák nem ugyanazok (a rossz nyelvek szerint azért, hogy tichu- vagy normál franciapaklival ne legyen játszható), és a kombinációk is számosabbak (pl. egymást követő tercek párokkal). Szép próbálkozás, szó se róla, de emberi alkotás megközelítheti-e a tökéletességet? (magyar szabály)

A nemrégiben elhunyt Terry Pratchett Korongvilága filmeken, képregényeken és minden máson túl társasjátékokat is inspirált (e blogon is találkozni párral). Ilyen a friss, ropogós Katt is. Ez a Going Postal c. regényt (és filmet) dolgozza fel, ahol a távírójellegű katt-tornyokon továbbított üzenet versenyez a Posta hagyományos és idejétmúlt levéltovábbításával. A játék kétféle módon is játszható: a kooperatív módnál a játékosok közösen továbbítják Genuvába az üzenetet, célszerűen azelőtt, hogy a lovasfutár bevágtatna annak kapuján; a kompetitív játékmódnál viszont az győz, aki elsőként juttatja el Genuvába saját üzenetét. A játék szíve a játéktábla közepét alkotó jelzőzsalu, ahol a katt-tornyok lámpái vannak. A játékosok az újkor lyukkártyáival, jaquard-mintákkal kapcsolgatják fel- és le a lámpákat, létrehozva az üzenet betűinek megfelelő kombinációkat. Nem igazán rossz játék, de azért a tervezők még mindig adósak egy igazán jó Korongvilág-játékkal. (magyar szabály)

Szólj hozzá!

Címkék: játékszabály


Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása